Condizioni d’uso
Si prega di leggere attentamente questi termini e condizioni. Le seguenti Condizioni d’uso regolano l’uso e l’accesso al Sito web (definito di seguito) e l’uso dei Servizi. Accedendo al Sito web e/o utilizzando i Servizi, l’utente accetta di essere vincolato da queste Condizioni d’uso. Se non accetti queste Condizioni d’uso, non accedere e/o utilizzare il Sito web o i Servizi.
Il Sito è riservato esclusivamente alle società o alle persone fisiche che esercitano un’attività professionale indipendente. L’iscrizione al Sito è subordinata alla presentazione di una prova dell’esistenza di un’impresa e/o di un’attività professionale (ad esempio, producendo un codice fiscale valido o qualsiasi altro documento valido che giustifichi l’attività professionale). Finché l’utente non avrà fornito a Firmenich tutti i documenti giustificativi richiesti, non potrà accedere al Sito.
L’utente si impegna ad effettuare solo acquisti direttamente legati alla sua attività professionale principale. Le persone che svolgono un’attività direttamente o indirettamente, totalmente o parzialmente in concorrenza con Firmenich non possono registrarsi per utilizzare il Sito. Firmenich si riserva il diritto di rifiutare l’accesso al Sito a qualsiasi persona o agente che abbia lasciato una controversia non pagata o qualsiasi altra controversia non risolta nell’ambito di un’attività passata o attuale.
Se hai meno di 18 anni: devi ottenere il consenso dei tuoi genitori o tutori legali, la loro accettazione delle presenti Condizioni d’uso e il loro accordo ad assumersi la responsabilità per: (i) delle sue azioni; (ii) di qualsiasi spesa associata al suo utilizzo di uno qualsiasi dei Servizi o all’acquisto di Prodotti; e (iii) della sua accettazione e del rispetto di queste Condizioni d’Uso. Se non avete il consenso dei vostri genitori o tutori legali, dovete smettere di usare/accedere a questo sito web e di usare i Servizi.
1. DEFINIZIONI E INTERPRETAZIONE
Se non diversamente definito, le definizioni e le disposizioni in materia di interpretazione di cui all’allegato si applicano alle presenti Condizioni d’uso.
2. USO GENERALE DEI SERVIZI E/O ACCESSO AL SITO WEB
2.1 Linee guida per l’uso del sito web e/o dei servizi: L’utente accetta di rispettare tutte le linee guida, gli avvisi, le regole operative e le politiche e le istruzioni relative all’uso dei servizi e/o all’accesso al sito web, nonché le eventuali modifiche a quanto sopra, emesse da Firmenich, di volta in volta. Firmenich si riserva il diritto di rivedere queste linee guida, avvisi, regole operative e politiche e istruzioni in qualsiasi momento e l’utente è considerato consapevole e vincolato da eventuali modifiche a quanto sopra al momento della loro pubblicazione sul sito web.
2.2 Attività limitate: L’utente accetta e si impegna a NON:
- utilizzare il Sito web o i Servizi per scopi illegali;
- tentare di ottenere un accesso non autorizzato o altrimenti interferire o interrompere altri sistemi informatici o reti collegate al Sito web o ai Servizi;
- utilizzare o caricare, in qualsiasi modo, qualsiasi software o materiale che contenga, o che si abbia ragione di sospettare che contenga, virus, componenti dannosi, codici maligni o componenti nocivi che possano compromettere o corrompere i dati del sito web o danneggiare o interferire con il funzionamento del computer o del dispositivo mobile di un altro utente o del sito web o dei servizi; e
- utilizzare il Sito web o i Servizi in modo diverso da quanto previsto dalle politiche di utilizzo accettabile di qualsiasi rete informatica collegata, da qualsiasi standard Internet applicabile e da qualsiasi altra legge applicabile.
2.3 Disponibilità del sito web e dei servizi: Firmenich può, di volta in volta e senza fornire alcuna ragione o preavviso, aggiornare, modificare, sospendere o interrompere la fornitura o rimuovere, in tutto o in parte, il sito web o qualsiasi servizio e non sarà responsabile se tale aggiornamento, modifica, sospensione o rimozione impedisce l’accesso al sito web o qualsiasi parte dei servizi.
2.4 Informativa sulla privacy: L’uso dei servizi e/o l’accesso al sito web è inoltre soggetto alla politica sulla privacy come stabilito all’indirizzo https://www.scentmate.com/privacy-policy
2.5 Termini e condizioni di vendita: Gli acquisti di qualsiasi Prodotto o Servizio Associato saranno soggetti ai Termini e Condizioni Standard di Vendita.
2.6 Descrizione del prodotto: Mentre Firmenich si sforza di fornire una descrizione accurata dei Prodotti, Firmenich non garantisce che tale descrizione sia accurata, attuale o priva di errori.
2.7 Prezzi dei prodotti: Tutti i prezzi di listino sono soggetti a tasse, se non diversamente indicato. Firmenich si riserva il diritto di modificare i prezzi dei listini in qualsiasi momento senza fornire alcuna motivazione o preavviso.
3. CONTI UTENTE
3.1 L’utente deve essere registrato sul sito web per accedervi o utilizzare i suoi servizi e può registrare un solo account sul sito web. Firmenich può annullare o terminare l’account dell’utente se ha motivo di sospettare che l’utente abbia registrato contemporaneamente o abbia il controllo di due o più account. Inoltre, Firmenich può rifiutare la domanda di registrazione dell’utente se questi non ha fornito la prova della sua attività professionale.
3.2 Al momento della registrazione sul sito web, Firmenich assegnerà un account e rilascerà un ID membro e una password (quest’ultima sarà scelta dall’utente durante la registrazione).
3.3 Il tuo ID e la tua password sono unici per un singolo account. Sei l’unico responsabile del mantenimento della riservatezza e della sicurezza del tuo ID e della tua password e di tutti gli usi e le attività che avvengono con il tuo account (che tali usi o attività siano autorizzati o meno). L’utente non può condividere, assegnare o permettere l’uso del proprio account, ID o password da parte di un’altra persona, anche ad altre persone all’interno della propria entità aziendale. L’utente accetta di informare immediatamente Firmenich se viene a conoscenza di un uso non autorizzato della propria password o del proprio account o di qualsiasi altra violazione della sicurezza del proprio account.
3.4 Lei accetta che tutti gli usi del sito web e dei servizi, e tutte le attività che si verificano sotto il suo account (inclusi, senza limitazione, la pubblicazione di qualsiasi informazione sulla società o sul prodotto, cliccando per accettare qualsiasi accordo o regola aggiuntiva, abbonandosi o effettuando qualsiasi pagamento per qualsiasi servizio) saranno considerati come autorizzati da lei.
3.5 L’utente riconosce che la condivisione del proprio account con altre persone, o consentire a più utenti al di fuori della propria entità commerciale di utilizzare il proprio account (collettivamente, “uso multiplo”), può causare danni irreparabili a Firmenich. L’utente indennizzerà i nostri affiliati, direttori, dipendenti, agenti e rappresentanti contro qualsiasi perdita o danno (incluso ma non limitato alla perdita di profitti) subiti a seguito dell’uso multiplo del proprio account. L’utente accetta inoltre che in caso di uso multiplo del tuo account o di mancato mantenimento della sicurezza del tuo account, Firmenich non sarà responsabile per qualsiasi perdita o danno derivante da tale violazione e avrà il diritto di sospendere o chiudere l’account senza responsabilità nei tuoi confronti.
4. PROPRIETÀ INTELLETTUALE
4.1 Proprietà: La proprietà intellettuale del sito web e dei materiali è di proprietà, concessa in licenza o controllata da Firmenich, dai concessori di licenza di Firmenich o dai fornitori di servizi. Firmenich si riserva il diritto di far valere la sua Proprietà Intellettuale nella misura massima consentita dalla legge.
4.2 Uso limitato: Nessuna parte o parti del sito web, o qualsiasi Materiale può essere riprodotto, decodificato, decompilato, disassemblato, separato, alterato, distribuito, ripubblicato, visualizzato, trasmesso, collegato in rete, rispecchiato, incorniciato, trasferito o trasmesso in qualsiasi modo o con qualsiasi mezzo o memorizzato in un sistema di recupero delle informazioni o installato su qualsiasi server, sistema o apparecchiatura senza la previa autorizzazione scritta di Firmenich o quella dei relativi proprietari del copyright. Ai sensi della clausola 4.3, all’utente sarà concesso solo il permesso di scaricare, stampare o utilizzare i materiali per usi personali e non commerciali, a condizione che l’utente non modifichi i materiali e che Firmenich o i relativi proprietari del copyright conservino tutti gli avvisi di copyright e altri avvisi di proprietà contenuti nei materiali.
4.3 Marchi: I Marchi sono marchi registrati e non registrati di Firmenich o di terzi. Nulla sul sito web e nelle presenti Condizioni d’uso deve essere interpretato come concessione, per implicazione, preclusione o altro, di qualsiasi licenza o diritto di utilizzare (anche come meta tag o come link “caldo” a qualsiasi altro sito web) qualsiasi Marchio visualizzato sui Servizi, senza l’autorizzazione scritta di Firmenich o di qualsiasi altro proprietario di marchio applicabile.
5. LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
5.1 Nessuna dichiarazione o garanzia: I Servizi, il Sito web e i Materiali sono forniti “così come sono” e “come disponibili”. Tutti i dati e/o le informazioni contenute nel Sito web, i Servizi o i Materiali sono forniti solo a scopo informativo. Nessuna dichiarazione o garanzia di alcun tipo, implicita, espressa o statutaria, incluse le garanzie di non violazione dei diritti di terzi, titolo, commerciabilità, qualità soddisfacente o idoneità per uno scopo particolare, viene fornita in relazione al Sito web, ai Servizi o ai Materiali. Fatta salva la generalità di quanto sopra, Firmenich non garantisce:
- l’accuratezza, la tempestività, l’adeguatezza, il valore commerciale o la completezza di tutti i dati e/o informazioni contenuti nel Sito web, nei Servizi o nei Materiali;
- che il Sito web, i Servizi o qualsiasi Materiale saranno forniti ininterrottamente, sicuri o privi di errori o omissioni, o che qualsiasi difetto identificato sarà corretto;
- che il Sito web, i Servizi o i Materiali sono privi di qualsiasi virus informatico o altro codice, agente, programma o macro dannosi, distruttivi o corruttori; e
- la sicurezza di qualsiasi informazione trasmessa dall’utente o all’utente attraverso il sito web o i servizi, e l’utente accetta il rischio che qualsiasi informazione trasmessa o ricevuta attraverso i servizi o il sito web possa essere accessibile a terzi non autorizzati e/o divulgata da Firmenich o dai suoi funzionari, dipendenti o agenti a terzi che si spacciano per l’utente o che sostengono di agire sotto la sua autorità. Le trasmissioni via Internet e la posta elettronica possono essere soggette a interruzioni, blackout di trasmissione, trasmissione ritardata a causa del traffico Internet o trasmissione di dati errati a causa della natura pubblica di Internet.
5.2 Esclusione di responsabilità: Gli indennizzi di Firmenich non saranno responsabili nei vostri confronti per qualsiasi perdita di qualsiasi tipo o in qualsiasi modo causata (indipendentemente dalla forma dell’azione) derivante direttamente o indirettamente in relazione a:
- qualsiasi accesso, utilizzo e/o impossibilità di utilizzare il Sito web o i Servizi;
- fare affidamento su qualsiasi dato o informazione resa disponibile attraverso il Sito web e/o attraverso i Servizi. L’utente non dovrebbe agire sulla base di tali dati o informazioni senza averne prima verificato il contenuto in modo indipendente;
- qualsiasi guasto del sistema, del server o della connessione, errore, omissione, interruzione, ritardo nella trasmissione, virus informatico o altro codice maligno, distruttivo o corruttore, programma agente o macro; e
- qualsiasi uso o accesso a qualsiasi altro sito web o pagina web collegata al Sito, anche se Firmenich o i suoi funzionari o agenti o dipendenti possono essere stati avvisati, o altrimenti possono aver previsto, la possibilità dello stesso.
5.3 A proprio rischio e pericolo: Qualsiasi rischio di incomprensione, errore, danno, spesa o perdita derivante dall’uso del sito web è interamente a rischio dell’utente e Firmenich non ne sarà responsabile.
6. PUBBLICITÀ
6.1 Pubblicità: Firmenich può allegare banner, applet java e/o altri materiali al sito web allo scopo di pubblicizzare i prodotti e/o servizi di Firmenich. A scanso di equivoci, l’utente non avrà diritto a ricevere alcun pagamento, tassa e/o commissione in relazione a tale pubblicità o altri materiali promozionali.
7. TERMINAZIONE
7.1 Cessazione da parte di Firmenich: A sola e assoluta discrezione di Firmenich, Firmenich può, con effetto immediato e previa comunicazione all’utente, interrompere l’uso del sito web e/o dei servizi e/o disabilitare il nome utente e la password. Firmenich può bloccare l’accesso al sito web e/o ai servizi (o a qualsiasi parte di essi) per qualsiasi motivo, compresa la violazione di una qualsiasi delle presenti Condizioni d’uso o qualora ritenga che l’utente abbia violato o agito in modo incompatibile con qualsiasi termine o condizione del presente documento, o se, a giudizio di Firmenich o di qualsiasi autorità di regolamentazione, non è adatto a continuare a fornire i servizi relativi al sito web.
7.2 Disdetta da parte dell’utente: L’utente può rescindere le presenti Condizioni d’uso con un preavviso scritto di sette giorni a Firmenich.
8. AVVISI
8.1 Avvisi di Firmenich: Tutti gli avvisi o altre comunicazioni fornite all’utente se:
- comunicati attraverso qualsiasi mezzo di stampa o elettronico scelto da Firmenich saranno considerati notificati all’utente alla data di pubblicazione o trasmissione; o
- inviata per posta o lasciata al suo ultimo indirizzo conosciuto sarà considerata ricevuta da lei il giorno successivo a tale invio o il giorno in cui è stata lasciata.
8.2 Comunicazioni da parte dell’utente: L’utente può dare comunicazione a Firmenich solo in forma scritta inviata all’indirizzo designato da Firmenich o all’indirizzo e-mail, e Firmenich sarà ritenuto aver ricevuto tale comunicazione solo al momento della ricezione.
8.3 Altre modalità: Nonostante le clausole 8.1 e 8.2, Firmenich può di volta in volta designare altri modi accettabili di dare avvisi (compreso ma non limitato a e-mail o altre forme di comunicazione elettronica) e il tempo o l’evento entro il quale tale avviso deve essere considerato dato.
9. GENERALE
9.1 Diritti e rimedi cumulativi: Se non diversamente previsto da queste Condizioni d’uso, le disposizioni di queste Condizioni d’uso e i diritti e i rimedi di Firmenich ai sensi di queste Condizioni d’uso sono cumulativi e non pregiudicano e si aggiungono a qualsiasi diritto o rimedio che Firmenich può avere in diritto o in equity, e nessun esercizio da parte di Firmenich di qualsiasi diritto o rimedio ai sensi dei presenti Termini di utilizzo, o per legge o per equità, deve (salvo nella misura, se del caso, prevista espressamente in questi Termini di utilizzo o per legge o per equità) operare in modo da ostacolare o impedire l’esercizio da parte di Firmenich di qualsiasi altro diritto o rimedio come per legge o per equità.
9.2 Nessuna rinuncia: La mancata applicazione da parte di Firmenich delle presenti Condizioni d’uso non costituisce una rinuncia a tali termini, e tale mancanza non pregiudica il diritto di applicare successivamente le presenti Condizioni d’uso.
9.3 Salvaguardia: Se in qualsiasi momento qualsiasi disposizione di queste Condizioni d’Uso sarà o diventerà illegale, non valida o inapplicabile sotto qualsiasi aspetto, la legalità, la validità e l’applicabilità delle restanti disposizioni di queste Condizioni d’Uso non sarà influenzata o compromessa da ciò, e continuerà ad essere in vigore come se tale disposizione illegale, non valida o inapplicabile fosse separata da queste Condizioni d’Uso.
9.4 Diritti di terzi: Una persona o entità che non è una parte di queste Condizioni d’Uso non avrà alcun diritto in base a qualsiasi legislazione in qualsiasi giurisdizione per far valere qualsiasi termine di queste Condizioni d’Uso, indipendentemente dal fatto che tale persona o entità sia stata identificata per nome, come membro di una classe o come rispondente a una descrizione particolare. A scanso di equivoci, nulla in questa clausola pregiudica i diritti di qualsiasi assegnatario o cessionario autorizzato di queste Condizioni d’uso.
9.5 Legge applicabile: L’uso del sito web e/o dei servizi e le presenti condizioni d’uso sono disciplinati e interpretati in conformità alla legge svizzera e l’utente si sottopone alla giurisdizione esclusiva dei tribunali svizzeri.
9.6 Provvedimento ingiuntivo: Firmenich può chiedere un provvedimento ingiuntivo immediato se determina in buona fede che una violazione o inadempienza è tale che un ordine restrittivo temporaneo o altro provvedimento ingiuntivo immediato è l’unico rimedio appropriato o adeguato.
9.7 Modifiche: Firmenich può modificare i termini e le condizioni delle presenti Condizioni d’uso con un avviso attraverso il sito web o con un altro metodo di notifica che può designare (che può includere la notifica via e-mail), tale variazione avrà effetto dalla data specificata attraverso i mezzi di cui sopra. Se utilizza il Sito web o i Servizi dopo tale data, si ritiene che abbia accettato tale variazione. Se non accetta la variazione, deve interrompere l’accesso o l’utilizzo del Sito web e dei Servizi.
9.8 Correzione degli errori: Qualsiasi errore tipografico, clericale o altro errore o omissione in qualsiasi accettazione, fattura o altro documento da parte di Firmenich sarà soggetto a correzione senza alcuna responsabilità da parte di Firmenich.
9.9 Lingua: Nel caso in cui le presenti Condizioni d’Uso siano eseguite o tradotte in una lingua diversa dall’inglese (“Versione in lingua straniera”), la versione in lingua inglese delle presenti Condizioni d’Uso prevarrà sulla versione in lingua straniera.
9.10 Intero accordo: Le presenti Condizioni d’uso costituiscono l’intero accordo tra l’utente e Firmenich in relazione all’oggetto del presente documento e sostituiscono integralmente tutte le precedenti intese, comunicazioni e accordi in relazione all’oggetto del presente documento.
9.11 Vincolante e conclusivo: l’utente riconosce e accetta che qualsiasi registrazione (comprese le registrazioni di eventuali conversazioni telefoniche relative ai servizi, se del caso) conservata da Firmenich o dai suoi fornitori di servizi relativi a o in connessione con il sito web e i servizi sarà vincolante e conclusiva per l’utente per tutti gli scopi e sarà la prova conclusiva di qualsiasi informazione e/o dati trasmessi tra Firmenich e l’utente. L’utente accetta che tutte queste registrazioni siano ammissibili come prova e che non dovrà contestare o contestare l’ammissibilità, l’affidabilità, l’accuratezza o l’autenticità di tali registrazioni solo sulla base del fatto che tali registrazioni sono in forma elettronica o sono l’output di un sistema informatico, e rinuncia a qualsiasi diritto, se del caso, di opporsi.
9.12 Subappalto e delega: Firmenich si riserva il diritto di delegare o subappaltare l’esecuzione di una qualsiasi delle sue funzioni in relazione al sito web e/o ai servizi e si riserva il diritto di utilizzare eventuali fornitori di servizi, subappaltatori e/o agenti alle condizioni che Firmenich ritiene appropriate.
9.13 Cessione: L’utente non può cedere i propri diritti ai sensi delle presenti Condizioni d’uso senza il previo consenso scritto di Firmenich. Firmenich può cedere i suoi diritti ai sensi delle presenti Condizioni d’uso a qualsiasi terza parte.
9.14 Forza maggiore: Firmenich non sarà responsabile per la mancata esecuzione, l’errore, l’interruzione o il ritardo nell’esecuzione dei suoi obblighi ai sensi delle presenti Condizioni d’uso (o qualsiasi parte di esse) o per qualsiasi imprecisione, inaffidabilità o inadeguatezza dei contenuti del sito web e/o dei servizi se ciò è dovuto, in tutto o in parte, direttamente o indirettamente a un evento o guasto che è al di là del ragionevole controllo di Firmenich.
SCHEDA 1
Definizioni e interpretazione
1. Definizioni. A meno che il contesto non richieda diversamente, le seguenti espressioni avranno i seguenti significati in queste Condizioni d’uso:
1.1 “Servizio associato” indica un servizio disponibile per la vendita agli utenti sul Sito web.
1.2 “Proprietà intellettuale” indica tutti i diritti d’autore, i brevetti, le innovazioni di utilità, i marchi commerciali e i marchi di servizio, le indicazioni geografiche, i nomi di dominio, i diritti di progettazione del layout, i disegni registrati, i diritti di progettazione, i diritti sulle banche dati, i nomi commerciali o aziendali, i diritti che proteggono i segreti commerciali e le informazioni riservate, i diritti che proteggono l’avviamento e la reputazione, e tutti gli altri diritti di proprietà simili o corrispondenti e tutte le domande per gli stessi, attualmente esistenti o creati in futuro, ovunque nel mondo, registrati o meno, e tutti i benefici, i privilegi, i diritti di citare in giudizio, recuperare i danni e ottenere sollievo o altri rimedi per qualsiasi violazione, appropriazione indebita o violazione passata, attuale o futura di uno qualsiasi dei suddetti diritti.
1.3 “Prezzo di listino” significa il prezzo dei Prodotti elencati per la vendita agli utenti, come indicato sul Sito web.
1.4 “Perdite” indica tutte le penali, le perdite, le somme di liquidazione, i costi (comprese le spese e gli onorari legali su base avvocato-cliente), gli oneri, le spese, le azioni, i procedimenti, le rivendicazioni, le richieste e altre responsabilità, prevedibili o meno.
1.5 Per “Materiali” si intendono, collettivamente, tutte le pagine web del Sito, comprese le informazioni, le immagini, i link, i suoni, la grafica, i video, il software, le applicazioni e altri materiali visualizzati o resi disponibili sul Sito e le funzionalità o i servizi forniti sul Sito.
1.6 Per “Ordine” si intende il tuo ordine di Prodotti inviato tramite il Sito Web in conformità con i Termini e le Condizioni Standard di Vendita.
1.7 Per “Dati personali” si intende qualsiasi informazione relativa a una persona fisica identificata o identificabile (“persona interessata”); una persona fisica identificabile è una persona che può essere identificata, direttamente o indirettamente, in particolare con riferimento a un identificatore come un nome, un numero di identificazione, dati di localizzazione, un identificatore online o a uno o più fattori specifici dell’identità fisica, fisiologica, genetica, mentale, economica, culturale o sociale di tale persona fisica.
1.8 “Informativa sulla privacy” indica l’informativa sulla privacy di cui all’indirizzo https://www.scentmate.com/privacy-policy
1.9 Per “Prodotto” si intende un prodotto (compresa qualsiasi parte del prodotto o qualsiasi parte di esso) disponibile per la vendita agli utenti sul Sito web.
1.10 “Materiale vietato” indica qualsiasi informazione, grafica, fotografia, dati e/o qualsiasi altro materiale che:
- contiene qualsiasi virus informatico o altro codice, programma o macro invasivo o dannoso;
- infrange qualsiasi proprietà intellettuale di terzi o qualsiasi altro diritto di proprietà;
- è diffamatorio, calunnioso o minaccioso;
- è osceno, pornografico, indecente, contraffatto, fraudolento, rubato, dannoso o altrimenti illegale secondo la normativa vigente; e/o
- è o può essere interpretato come offensivo e/o altrimenti discutibile, ad esclusiva opinione di Firmenich.
1.11 “Servizi” indica i servizi, le informazioni e le funzioni messe a disposizione da Firmenich sul sito web.
1.12 Per “Termini e condizioni standard di vendita” si intendono i termini e le condizioni che regolano l’acquisto da parte di un utente dei Prodotti e dei Servizi Associati e sono indicati all’indirizzo https://www.scentmate.com/terms-and-conditions#terms-of-sales.
1.13 “Condizioni d’uso” indica le premesse, le clausole da 1 a 9 e qualsiasi allegato a questi termini e condizioni.
1.14 “Marchi” indica i marchi commerciali, i marchi di servizio, i nomi commerciali e i loghi utilizzati e visualizzati sul sito web.
1.15 “Sito web” indica sia la versione web che la versione mobile del sito web gestito e/o di proprietà di Firmenich che si trova attualmente ai seguenti URL: https://app.scentmate.com e https://www.scentmate.com.
1.16 “Tu” e “tuo” si riferiscono agli individui di età superiore ai 18 anni o comunque sotto la supervisione di un genitore o tutore legale.
2. Interpretazione: Qualsiasi riferimento in queste Condizioni d’uso a qualsiasi disposizione di uno statuto deve essere interpretato come un riferimento a tale disposizione come modificata, rimessa in vigore o estesa al momento pertinente. Nell’accordo, ogni volta che le parole “include”, “include” o “compreso” sono utilizzate, saranno considerate seguite dalle parole “senza limitazioni”. A meno che non sia espressamente indicato altrimenti, tutti i riferimenti a un numero di giorni significano giorni di calendario, e le parole “mese” o “mensile” così come tutti i riferimenti a un numero di mesi significano mesi di calendario. I titoli delle clausole sono inseriti solo per comodità e non influiscono sull’interpretazione delle presenti Condizioni d’uso. In caso di conflitto o incoerenza tra due o più disposizioni di questi Termini di utilizzo, sia che tali disposizioni siano contenute nello stesso documento o in documenti diversi, tale conflitto o incoerenza sarà risolto a favore di Firmenich e la disposizione più favorevole a Firmenich prevarrà.
Condizioni standard di vendita di prodotti e servizi
1. APPLICABILITÀ. I presenti termini e condizioni standard di vendita (“Condizioni”) sono gli unici termini e condizioni applicabili a qualsiasi vendita da parte dell’entità Firmenich indicata nella Conferma d’ordine (“Firmenich”) a qualsiasi persona o società (“Acquirente”) che si ritiene abbia accettato le presenti Condizioni, nonostante le disposizioni incoerenti o aggiuntive stipulate dall’Acquirente, che sono espressamente escluse qui di seguito. Termini e condizioni diversi o aggiuntivi forniti da Firmenich in base a un contratto scritto separato, o in base alle disposizioni stabilite nella Conferma d’Ordine (come definito di seguito), documento o modulo, se presente, a cui sono allegate le presenti Condizioni, costituiscono una e parte dello stesso contratto (“Accordo”), ma prevalgono solo nella misura di qualsiasi incoerenza o conflitto con queste Condizioni.
2. ACCETTAZIONE. Tutti gli ordini (“Ordine/i”) effettuati dall’Acquirente e in base ai quali Firmenich fornisce qualsiasi merce o servizio denominato nel Contratto (“Merci e servizi”) sono soggetti alla conferma di Firmenich (“Conferma dell’ordine”). Qualsiasi ordine sarà considerato fermo al momento della conferma da parte di Firmenich e può essere modificato, rescisso o annullato, in tutto o in parte, solo su mutuo accordo scritto di Firmenich e dell’acquirente.
3. DESCRIZIONE E QUANTITÀ DEI PRODOTTI E DEI SERVIZI. La descrizione e le quantità dei Prodotti e dei Servizi sono stabilite separatamente nella Conferma d’Ordine. L’Acquirente non può rifiutare o revocare l’accettazione di una spedizione di Merce sfusa la cui quantità sia entro il 3% della quantità specificata per tale spedizione e il prezzo pagabile dall’Acquirente per tale spedizione sarà opportunamente adeguato per riflettere qualsiasi eccesso o difetto. Le informazioni fornite in merito al contenuto percentuale delle merci devono essere considerate solo come valore medio approssimativo e Firmenich non sarà responsabile di eventuali variazioni di tale contenuto che rientrino nelle tolleranze applicabili alle particolari merci o non siano materialmente rilevanti. L’Acquirente non può rifiutare o revocare l’accettazione dei Servizi che corrispondono sostanzialmente ai Servizi richiesti dall’Acquirente.
4. PREZZI. I prezzi sono fissati sulla base dei prezzi validi alla data della fattura. Le modifiche dei prezzi comunicate da Firmenich all’Acquirente dopo l’inserimento di un Ordine e prima della spedizione dello stesso saranno vincolanti per l’Acquirente, a meno che l’Acquirente non si opponga per iscritto entro 7 (sette) giorni lavorativi dalla data di tale comunicazione. I prezzi sono al netto di tutte le spese di consegna, quando applicabili, compresi ma non limitati a IVA, dazi doganali, altre tasse e costi di assicurazione, che saranno fatturati in aggiunta al prezzo dei beni e dei servizi, se non diversamente specificato nel Contratto. Tutti i prezzi che appaiono sul listino prezzi, sugli opuscoli o sulle offerte di Firmenich sono solo a titolo indicativo. L’Acquirente dovrà pagare il trasporto aggiuntivo o le spese aggiuntive se l’Acquirente richiede a Firmenich di consegnare le merci e i servizi prima della finestra di consegna stipulata nella conferma d’ordine.
5. 5. PAGAMENTO. Il pagamento delle Merci e dei Servizi può essere effettuato tramite carta di credito o bonifico bancario, a meno che Firmenich non abbia approvato la creazione di un conto di credito per l’Acquirente. Se il pagamento viene effettuato con carta di credito o bonifico bancario, le merci saranno spedite e i servizi saranno resi al ricevimento dell’intero importo della fattura. Se l’Acquirente dispone di un conto di credito, le Merci e i Servizi saranno fatturati rispettivamente al momento della spedizione o della prestazione e sono dovuti al netto a 30 (trenta) giorni dalla data della fattura, salvo diversamente specificato nel Contratto o, se contrario alla legge applicabile, dovuti entro il termine minimo consentito dalla legge. Qualsiasi importo non pagato dall’Acquirente alla scadenza sarà soggetto a una tassa finanziaria pari all’1,5% (o il tasso più basso consentito dalla legge applicabile) dell’importo non pagato al mese fino a quando tale importo non sarà pagato per intero. Senza limitare qualsiasi e tutti i rimedi disponibili qui di seguito, Firmenich può rinviare o annullare la consegna di eventuali rate successive di beni o servizi o di qualsiasi altro bene o servizio adottato dall’Acquirente da Firmenich o da qualsiasi società affiliata della stessa fino a quando tutti gli importi dovuti sono stati pagati per intero. Firmenich si riserva il diritto di ritirare qualsiasi conto di credito, ridurre il suo limite o modificare i termini di pagamento con un preavviso scritto di trenta (30) giorni. I pagamenti con carta di credito vengono elaborati da Stripe Payment Processing Services per Firmenich su https://app.elixir-fragrances.com, sono forniti da Stripe e sono soggetti all’Accordo per gli account collegati di Stripe, che include i Termini di servizio di Stripe (collettivamente, l'”Accordo per i servizi Stripe”). Accettando questi termini o continuando ad operare come cliente su https://app.elixir-fragrances.com, l’utente accetta di essere vincolato dal Contratto per i servizi Stripe, come lo stesso può essere modificato da Stripe di volta in volta. Come condizione per l’abilitazione da parte di Firmenich dei servizi di elaborazione dei pagamenti tramite Stripe, l’Acquirente accetta di fornire a Firmenich informazioni accurate e complete sull’Acquirente e sull’attività dell’Acquirente, e l’Acquirente autorizza Firmenich a condividere le informazioni e le transazioni relative all’uso dei servizi di elaborazione dei pagamenti forniti da Stripe. Firmenich non sarà responsabile per qualsiasi incidente di qualsiasi natura che potrebbe sorgere a causa della piattaforma Stripe. Tranne che con il consenso di Firmenich, non sarà consentita alcuna compensazione. Su richiesta scritta dell’Acquirente, Firmenich può vendere beni o servizi adottati dall’Acquirente direttamente a terzi (“Subappaltatori”) nominati dall’Acquirente. L’Acquirente dovrà fornire una garanzia adeguata per gli obblighi di pagamento dei suoi Sub-appaltatori, se Firmenich lo richiede. L’Acquirente si impegna a indennizzare e tenere indenne Firmenich da qualsiasi reclamo, perdita, costi e danni derivanti da o causati dal mancato pagamento completo e tempestivo di qualsiasi Sub-appaltatore a Firmenich di tutti gli importi che tali Sub-appaltatori devono a Firmenich.
6. CONSEGNA. Si applicheranno gli Incoterms 2020 o gli Incoterms allora in vigore al momento della Conferma d’Ordine, salvo che, nella misura in cui vi sia incoerenza o conflitto tra gli Incoterms applicabili e le Condizioni, prevarranno le Condizioni. Le consegne sono effettuate in conformità alle istruzioni di spedizione dell’Acquirente e alla Conferma d’ordine di Firmenich, nella misura consentita dalla disponibilità delle merci o delle relative materie prime. Firmenich non sarà responsabile del mancato rispetto della data di consegna o del periodo concordato tra le parti, che sono solo stime, e non sarà responsabile per qualsiasi costo o danno dovuto alla consegna anticipata o tardiva. Se Firmenich non è in grado di soddisfare la domanda totale dei Prodotti, Firmenich può assegnare la quantità disponibile dei Prodotti come ritiene più giusto nel fare spedizioni parziali o annullamento delle spedizioni, e può dare la preferenza ai primi impegni. L’Acquirente può annullare qualsiasi ordine per tali spedizioni parziali o annullate con notifica scritta a Firmenich, entro e non oltre 48 (quarantotto) ore dalla conferma da parte di Firmenich di tale spedizione parziale o annullata. Se non diversamente specificato per iscritto, l’Acquirente si assume tutti i rischi di danno o perdita della merce al momento della consegna della merce. Per gli Ordini in cui la consegna deve essere effettuata tramite ritiro da parte dell’Acquirente, tale ritiro avverrà presso la sede di Firmenich indicata all’Acquirente e la consegna sarà considerata avvenuta quando i Prodotti saranno resi disponibili per il ritiro da parte dell’Acquirente presso tale sede. Se l’Acquirente non ritira i beni da tali locali di Firmenich entro 5 (cinque) giorni dalla consegna, Firmenich può addebitare all’Acquirente le spese di deposito a tariffe commerciali e l’Acquirente si impegna a pagare tali spese di deposito su richiesta. Firmenich si riserva il diritto di effettuare la consegna dei Prodotti ordinati dall’Acquirente a rate.
7. GARANZIE. Firmenich garantisce di avere la proprietà dei Prodotti e che i Prodotti sono conformi alle specifiche standard di Firmenich in vigore alla data di spedizione e alla descrizione dei Prodotti contenuta nel Contratto. Firmenich si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento le specifiche con o senza preavviso. FIRMENICH ESCLUDE ESPRESSAMENTE, NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLA LEGGE APPLICABILE, QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA E IMPLICITA, DICHIARAZIONI, CONDIZIONI E/O GARANZIE DIVERSE DA QUELLE PREVISTE SOPRA, INCLUSE, SENZA LIMITAZIONE, QUELLE RELATIVE A NON VIOLAZIONE, COMMERCIABILITÀ, DESCRIZIONE, CONDIZIONE, PRESTAZIONE O IDONEITÀ A UNO SCOPO PARTICOLARE RELATIVE ALL’USO, ALLE PRESTAZIONI E ALLA CONSEGNA DEI BENI E DEI SERVIZI. Senza limitare quanto sopra, in nessuna circostanza Firmenich avrà alcuna responsabilità o obbligo nei confronti dell’acquirente per qualsiasi e tutti i consigli, assistenza, raccomandazioni o informazioni fornite da Firmenich all’acquirente per quanto riguarda la manipolazione, la conservazione, l’applicazione o l’utilizzo di qualsiasi merce fornita o servizi forniti da Firmenich all’acquirente. Tutti i dati forniti da Firmenich nel certificato e nella scheda tecnica, come ad esempio, ma non solo, la scheda di sicurezza, la scheda tecnica e le informazioni sugli allergeni sono il risultato di una verifica interna basata sulle metodologie di Firmenich, sono accurati al meglio delle conoscenze di Firmenich alla data del certificato o della scheda tecnica e sono forniti solo a scopo informativo. Nessuna garanzia è espressa o implicita per quanto riguarda la qualità, l’accuratezza, la completezza e la conformità dei dati o i risultati da ottenere dall’uso di tali dati da parte dell’Acquirente.
8. LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ. L’Acquirente dovrà controllare attentamente tutte le Merci al momento del ricevimento presso la destinazione di spedizione. I reclami devono essere notificati per iscritto a Firmenich entro 7 (sette) giorni lavorativi e prima dell’ulteriore lavorazione della merce o di un altro utilizzo della stessa. Qualsiasi difetto apparente deve essere debitamente riportato sulla documentazione della prova di consegna. I difetti non ragionevolmente rilevabili al ricevimento della merce devono essere notificati entro 10 (dieci) giorni lavorativi dal rilevamento dei difetti da parte dell’Acquirente, ma in ogni caso non oltre 6 (sei) mesi dal ricevimento della merce, o entro la durata di conservazione stipulata della merce, a seconda di quale si verifica per prima. La mancata comunicazione a Firmenich di tale avviso costituirà una rinuncia completa a tali reclami da parte dell’Acquirente. A scelta di Firmenich, un campione sarà immediatamente inviato a Firmenich, o a Firmenich sarà concesso l’accesso alle merci per le quali è stato presentato un reclamo. Firmenich, a sua discrezione, sostituirà i prodotti ritenuti difettosi dopo l’ispezione di Firmenich senza alcun costo per l’acquirente o rimborserà il prezzo di acquisto. L’Acquirente non può rispedire i Prodotti a Firmenich se non preventivamente autorizzato. I reclami non esonerano l’Acquirente dall’obbligo di (i) documentare adeguatamente il suo reclamo e (ii) mitigare qualsiasi perdita. Nella misura consentita dalla legge, Firmenich non sarà responsabile di lesioni personali o danni alla proprietà, a meno che non siano direttamente causati dalla negligenza grave di Firmenich. Nella misura massima consentita dalla legge, in nessun caso Firmenich sarà responsabile per qualsiasi perdita di profitto o profitto anticipato, perdita di reddito, perdita di opportunità, perdita di contratto, perdita di avviamento o perdita derivante dall’interruzione dell’attività, perdite derivanti dal mancato rispetto di altri impegni contrattuali, o qualsiasi perdita o danno incidentale, speciale, punitivo o conseguente derivante da o in connessione con queste Condizioni, ai sensi di legge, in torto (per negligenza o altro) o qualsiasi altra base in diritto o equità. Nella misura massima consentita dalla legge, il rimedio esclusivo dell’Acquirente e l’unica responsabilità di Firmenich in relazione ai Prodotti, ai Servizi o alle presenti Condizioni saranno limitati ai costi o agli oneri effettivi direttamente connessi alla violazione e non supereranno in nessun caso il prezzo dei Prodotti o dei Servizi come indicato nella relativa fattura.
9. 9. PROPRIETÀ. I beni rimangono di proprietà di Firmenich fino al completo pagamento del prezzo da parte di Firmenich, e fino al momento in cui la proprietà dei beni passa all’Acquirente ai sensi delle presenti condizioni, l’Acquirente detiene i beni a titolo fiduciario. L’Acquirente ha comunque il diritto di utilizzare i Beni come stabilito nelle presenti Condizioni, a meno che non diventi insolvente o venga emessa una procedura di fallimento o di liquidazione dell’Acquirente, nel qual caso Firmenich avrà il diritto di sospendere le consegne, fermare i Beni in transito o riprendere possesso dei Beni. Fino a quando le merci non saranno state completamente pagate e senza pregiudizio di qualsiasi altro rimedio, Firmenich o i suoi agenti avranno il diritto di redigere un inventario di tali merci e di rientrare in possesso di qualsiasi merce di cui abbia il diritto in virtù del presente contratto. Nulla in questa clausola conferirà all’Acquirente il diritto di restituire le Merci fornite in virtù del presente documento o di rifiutare o ritardare il loro pagamento. Se non espressamente autorizzato da Firmenich per iscritto in anticipo, l’Acquirente non potrà rivendere i Prodotti a terzi.
10. PROPRIETÀ INTELLETTUALE, RISERVATEZZA. Nessuna licenza, espressa o implicita, in base a qualsiasi brevetto, marchio di fabbrica, copyright o know-how proprietario su qualsiasi Merce o Servizio sarà concessa tramite qualsiasi vendita di Merce e Servizi ai sensi del presente documento, tranne nella misura necessaria per lo sviluppo e la produzione adeguati dell’Acquirente dei propri prodotti che incorporano tale Merce e Servizi. L’Acquirente è l’unico responsabile per qualsiasi violazione di brevetti, marchi, copyright o know-how proprietario nell’utilizzo dei Prodotti in combinazione con altri materiali o nel funzionamento di qualsiasi processo. L’Acquirente comprende e accetta che tutti i diritti di proprietà intellettuale sui Prodotti e le loro formule e i Servizi sono e rimarranno di esclusiva proprietà di Firmenich, che ha un interesse proprietario a mantenere lo stato di riservatezza dei Prodotti e delle formule e dei Servizi. Se non espressamente autorizzato da Firmenich per iscritto in anticipo, l’Acquirente non potrà divulgare, rivendere o rendere altrimenti disponibili le formule, le creazioni originali, le tecnologie, i campioni, i prodotti, i servizi e le informazioni di proprietà di Firmenich a terzi, o farne uso per qualsiasi scopo diverso da quanto sopra indicato. L’Acquirente si impegna inoltre a non analizzare, reingegnerizzare, abbinare o contraffare (in ogni caso, da solo o tramite un’altra persona) i Prodotti per conto proprio o per conto di terzi e a non utilizzare nei propri prodotti beni simili provenienti da terzi che siano il risultato di analisi, reingegnerizzazione, abbinamento o contraffazione dei Prodotti.
11. FORZA MAGGIORE. Cause di forza maggiore, incendi, inondazioni, intemperie, epidemie, pandemie, guerre o altre cause al di là del ragionevole controllo del Venditore, non ragionevolmente prevedibili, non causate da atti o omissioni di Firmenich e che non avrebbero potuto essere ragionevolmente evitate attraverso un piano di work-around, che impediscono a Firmenich di fornire o procurare i Prodotti o di eseguire in altro modo il presente Contratto (“Evento di forza maggiore”) sospenderanno i rispettivi obblighi di Firmenich ai sensi del presente Contratto durante il periodo necessario per rimuovere tale evento di forza maggiore. Firmenich comunicherà prontamente all’Acquirente l’evento di forza maggiore e la sua causa. Alla cessazione dell’evento di forza maggiore, gli obblighi di Firmenich riprenderanno in conformità con i termini e le condizioni del presente accordo. Senza limitare l’applicazione di quanto sopra, se Firmenich è impossibilitato a svolgere le proprie attività in tempo o del tutto a causa di COVID-19 (o di una malattia epidemica o pandemica simile causata da un coronavirus), comprese le misure adottate da governi, aziende o individui in risposta a COVID-19, questo costituirà un Evento di forza maggiore, a condizione che Firmenich non avrebbe potuto ragionevolmente evitare gli impatti attraverso un piano di work-around. Se la fornitura di merci da parte di Firmenich è limitata a causa di un evento di forza maggiore, Firmenich dovrà ripartire le merci tra l’Acquirente e gli altri clienti nel modo che potrà ragionevolmente determinare. Se il periodo dell’evento di forza maggiore dura più di quindici (15) giorni di calendario, allora l’acquirente ha il diritto, in qualsiasi momento successivo, mentre tale evento di forza maggiore continua, di rescindere il presente accordo senza alcuna penale, responsabilità o ulteriore obbligo, immediatamente dopo averne dato comunicazione a Firmenich, o, a sua esclusiva discrezione, acquistare prodotti alternativi da altri fornitori, nel qual caso gli obblighi dell’acquirente e Firmenich ai sensi del presente accordo, se presenti, saranno ridotti di conseguenza.
12. CESSIONE, SEPARAZIONE, RINUNCIA. L’acquirente non potrà cedere, trasferire o addebitare alcun ordine o contratto con Firmenich senza il previo consenso scritto di Firmenich. Ciascuna delle disposizioni delle presenti Condizioni è separabile e distinta dalle altre e se in qualsiasi momento una o più delle disposizioni è o diventa non valida, illegale o inapplicabile, la validità, legalità o applicabilità delle restanti disposizioni delle presenti Condizioni non sarà in alcun modo influenzata o compromessa da essa. Ad eccezione di quanto concordato nelle presenti Condizioni, il mancato o ritardato esercizio di qualsiasi diritto ai sensi del presente documento non opererà come una rinuncia a tale diritto o a qualsiasi altro diritto, né qualsiasi esercizio singolo, difettoso o parziale precluderà qualsiasi altro o futuro esercizio di tale diritto. A scanso di equivoci, ogni indennità fornita dall’Acquirente ai sensi delle presenti Condizioni è un’obbligazione continua separata e indipendente dalle altre obbligazioni delle parti e sopravvive alla scadenza o alla cessazione anticipata delle presenti Condizioni.
13. CONTROLLO DELLE ESPORTAZIONI. L’Acquirente dovrà rispettare tutte le leggi vigenti in materia di controllo delle esportazioni e non dovrà, direttamente o indirettamente, esportare, riesportare, spedire o dirottare qualsiasi Merce o Servizio a clienti o entità che sa o dovrebbe ragionevolmente sapere che rivenderanno o esporteranno la Merce o i Servizi a parti e/o destinazioni attualmente soggette alle Sanzioni come definito nella clausola 14 di seguito, o altrimenti in violazione della legislazione nazionale applicabile. L’Acquirente dovrà indennizzare e tenere Firmenich indenne da e contro qualsiasi reclamo, perdita, costo e danno derivante dal mancato rispetto da parte dell’Acquirente, intenzionale o non intenzionale, di questa clausola 13 e della clausola 14 di seguito.
14. CONFORMITÀ COMMERCIALE. L’Acquirente dichiara, garantisce e si impegna che né lui, né le sue affiliate né nessuno dei rispettivi direttori, funzionari, agenti, dipendenti o qualsiasi persona o entità che agisca per conto di uno di loro, è, o è direttamente o indirettamente, di proprietà o controllata da una persona o entità che è o sarà designata in qualsiasi sanzione economica o elenco di controllo delle esportazioni di qualsiasi autorità governativa, compreso l’Office of Foreign Assets Control del Dipartimento del Tesoro degli Stati Uniti (“OFAC”) Specially Designated Nationals and Blocked Persons List. L’Acquirente promette che nessuna azione dell’Acquirente o di una delle sue affiliate, e dei suoi rispettivi direttori, funzionari, agenti, dipendenti o di qualsiasi persona o entità che agisca per conto di uno di loro, o qualsiasi altra transazione contemplata nel presente documento o l’adempimento dei termini del presente documento, risulterà in una violazione di qualsiasi sanzione commerciale, controllo del commercio estero, controllo delle esportazioni, non proliferazione, antiterrorismo e leggi simili amministrate dall’OFAC, dai Dipartimenti di Stato o del Commercio degli Stati Uniti. Departments of State o Commerce negli Stati Uniti, dall’Unione Europea e dai suoi Stati membri, dalla Svizzera, dal Consiglio di Sicurezza delle Nazioni Unite (“UNSC”), o da qualsiasi altra autorità sanzionatoria pertinente che proibisca la vendita, l’esportazione o la diversione di prodotti, servizi e tecnologia verso paesi sanzionati o cittadini di tali paesi, nonché verso persone o entità i cui nomi compaiono nella Lista dei cittadini specialmente designati e delle persone bloccate mantenuta dall’OFAC (collettivamente, “Sanzioni”). Nessuna delle parti sarà obbligata ad eseguire qualsiasi obbligo altrimenti richiesto da queste Condizioni e dal Contratto, incluso senza limitazione l’obbligo di (i) eseguire, consegnare, accettare, vendere, acquistare, pagare o ricevere denaro a, da o attraverso una persona o entità, o (ii) impegnarsi in qualsiasi altro atto se questo sarebbe in violazione di, in contrasto con, o esporre tale parte, una società madre o affiliata di tale parte, o qualsiasi altra persona collegata a tale parte a misure punitive ai sensi di qualsiasi Sanzione. Se l’Acquirente dovesse venire a conoscenza del fatto che una qualsiasi delle dichiarazioni fatte in questa clausola non sono più accurate, o viene a conoscenza di qualsiasi violazione delle sanzioni da parte dell’Acquirente che può coinvolgere i prodotti Firmenich, la tecnologia, compresi i prodotti e i servizi, l’Acquirente dovrà informare immediatamente Firmenich per iscritto. Inoltre, l’Acquirente dovrà fornire tutte le informazioni, l’assistenza e la cooperazione richieste da Firmenich in relazione agli sforzi di conformità di Firmenich, compresa l’adozione di azioni correttive o rimediali raccomandate da Firmenich e/o fornendo certificazioni di conformità alle sanzioni pertinenti, come richiesto da Firmenich.
15. PRIVACY DEI DATI. Se l’esecuzione delle presenti Condizioni e del Contratto richiede all’Acquirente di raccogliere, ricevere, conservare, trasmettere, ritrasferire, disporre o utilizzare in altro modo (collettivamente “trattamento” o “elaborazione”) qualsiasi informazione relativa a una persona fisica identificata o identificabile (“Dati personali”), l’Acquirente si impegna a (i) trattare i Dati personali esclusivamente ai fini legittimi dell’esecuzione dei propri obblighi ai sensi delle presenti Condizioni e del Contratto e per nessun altro scopo, e solo in conformità con la legge locale che disciplina tale trattamento (ii) fornire al soggetto dei Dati Personali gli stessi diritti in relazione ai propri Dati Personali, inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, i diritti di accesso, rettifica o cancellazione di cui disporrebbe nel paese in cui risiede; (iii) garantire che tutte le persone che autorizza ad avere accesso ai dati personali rispetteranno e manterranno la riservatezza e la sicurezza dei dati personali; (iv) fornire tutte le informazioni necessarie a Firmenich per dimostrare il rispetto di questa clausola e consentire e contribuire alle verifiche, comprese le ispezioni, condotte da Firmenich o da un altro revisore incaricato da Firmenich; e (v) non appena possibile dopo la consegna dei beni e servizi o la cessazione del rapporto dell’acquirente con Firmenich, cancellare tutte le copie esistenti dei dati personali o restituire qualsiasi dato personale a Firmenich, a discrezione di Firmenich. L’Acquirente garantisce di avere piena autorità legale per elaborare i Dati personali come previsto, di aver messo in atto misure tecniche e organizzative appropriate per prevenire l’elaborazione non autorizzata o illegale o la perdita o distruzione accidentale di, o il danneggiamento di, tali Dati personali, e di avere programmi e procedure di sicurezza adeguati per garantire che le persone non autorizzate non abbiano accesso ai Dati personali. L’Acquirente sarà responsabile e resterà pienamente responsabile nei confronti di Firmenich per le azioni e le omissioni dell’Acquirente, di tutte le sue affiliate e dei rispettivi dipendenti, rappresentanti e subappaltatori in merito al trattamento dei Dati personali come se si trattasse di azioni e omissioni dell’Acquirente stesso.
16. LEGGE APPLICABILE E GIURISDIZIONE. Le presenti Condizioni e il Contratto sono disciplinati dalle leggi della Svizzera, ad esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti per la vendita internazionale di beni o di qualsiasi suo successore. Firmenich e l’Acquirente cercheranno di risolvere in via amichevole qualsiasi controversia derivante da o in relazione alle presenti Condizioni e al Contratto, compresa qualsiasi questione relativa alla loro esistenza, applicazione, validità o risoluzione. Se non riescono a farlo entro 60 (sessanta) giorni dalla data del primo avviso di tale controversia, allora qualsiasi controversia sarà (1) sottoposta alla giurisdizione esclusiva dei tribunali del luogo di costituzione di Firmenich, o (2) ad esclusiva discrezione di Firmenich e purché Firmenich invii una comunicazione in tal senso entro 90 (novanta) giorni dalla data del primo avviso di tale controversia, risolta mediante arbitrato a Ginevra, Svizzera, in conformità con il Regolamento svizzero di arbitrato internazionale dell’Istituzione arbitrale delle Camere svizzere in vigore alla data in cui la notifica di arbitrato è presentata in conformità con il presente regolamento. Tale arbitrato sarà giudicato da un arbitro unico e la lingua dell’arbitrato sarà l’inglese. Nonostante qualsiasi altro termine di queste Condizioni e del Contratto, Firmenich può avviare un procedimento giudiziario relativo a qualsiasi controversia derivante da queste Condizioni o dal Contratto in qualsiasi momento in cui Firmenich chiede un urgente rimedio interlocutorio.